Legal Translation Society » 日志 » Why [r]?
Why [r]?
Monkey 发表于 2008-09-26 16:07:48
躺在床上听BBC的News Podcast,播音员在读any idea about……的时候是把idea和about连读的,在idea和about中间插了一个[r]的音。其实我自己平时朗读的时候也一直是这样念的。类似的还有their own,我也是在中间插一个[r]的,Podcast里播音员也是。
尽管这样读肯定没问题,但我还是突发奇想:无论是idea的ea还是their的eir,这两个双元音虽然发音不同,但在结尾都没有[r]这个音素啊,甚至在idea中连r这个字母都没有,为什么读的时候会很自然地有一个[r]呢?有没有什么说头?难道类似法语的哑音h?
尽管这样读肯定没问题,但我还是突发奇想:无论是idea的ea还是their的eir,这两个双元音虽然发音不同,但在结尾都没有[r]这个音素啊,甚至在idea中连r这个字母都没有,为什么读的时候会很自然地有一个[r]呢?有没有什么说头?难道类似法语的哑音h?
曾经的这一天...
- » 2007年: To err is human
相关日志:
收藏:
QQ书签
del.icio.us
订阅:
Google
抓虾
最新评论
-
2008-10-14 20:55:20 匿名 58.219.*.*
这是外加音r的连读,是英式英语中有的。你可以到网上搜一下:)
哦!谢谢!好不容易找到一篇,其中提到:“正常发音情况(非高元音结尾+非元音开头) 加入本来不存在的"r"(高元音结尾+元音开头)
the idea for it saw him in the room
the idea(r) of it, saw(r) it in the room”
来源:http://blog.hjenglish.com/zerozone/archive/2008/06/22/1079115.html
我自己读文章的时候,也会自然地saw后面加[r],但如果仔细想,好像是“不应该”加的。看来只要跟着模仿跟着练,有些发音习惯不要教,也是会自然而然养成啊。

